Dịch thuật video — phụ đề thủ công, lồng tiếng chuẩn, bàn giao đúng hẹn
Bạn cần dịch thuật video để đăng TikTok/YouTube/Facebook, làm đào tạo nội bộ hay giới thiệu sản phẩm?
Bên mình nhận dịch video kèm làm phụ đề thủ công (không auto máy) và lồng tiếng theo yêu cầu.
Hỗ trợ các ngôn ngữ: Anh, Việt, Trung, Nhật, Hàn.
Đơn giá tính theo phút video, quy trình rõ ràng: dịch – timecode – phụ đề – QC – xuất file.
Bàn giao .srt/.vtt hoặc sub burn-in, kèm file âm thanh lồng tiếng (nếu chọn).
Nhận báo giá dịch thuật video
Báo giá theo phút • Phụ đề thủ công • Lồng tiếng (tuỳ chọn)
Dịch thuật video gồm những dịch vụ nào?
Nhận dịch thuật video kèm phụ đề thủ công và/hoặc lồng tiếng cho các ngôn ngữ Anh, Việt, Trung, Nhật, Hàn. Đơn giá tính theo phút video, tối ưu cho nội dung mạng xã hội và video doanh nghiệp.
Dịch thuật video & phụ đề thủ công
Dịch chuẩn ngữ cảnh, căn timecode thủ công, dễ đọc – đúng nhịp.
Xuất file SRT/VTT hoặc sub gắn vào video
Bàn giao .srt/.vtt hoặc render phụ đề trực tiếp (burn-in) theo yêu cầu.
Nhận gấp theo deadline
Xử lý ưu tiên cho video cần lên lịch đăng/ra mắt chiến dịch.
QC nội dung & chuẩn hóa thuật ngữ
Rà soát tên riêng, số liệu, thuật ngữ chuyên ngành, thống nhất xuyên suốt.
Lồng tiếng (VO/Thuyết minh)
Giọng đọc tự nhiên, đúng tông thương hiệu, đồng bộ với nội dung video.
Dịch video cho doanh nghiệp
Video giới thiệu, đào tạo, hướng dẫn sản phẩm, phỏng vấn, hội thảo…
Quy trình dịch thuật video
Nhận link/file → báo giá theo phút → dịch & timecode → QC → bàn giao phụ đề/lồng tiếng.
Tiếp nhận video
Nhận link/file, ngôn ngữ, yêu cầu phụ đề/lồng tiếng.
Báo giá theo phút
Xác nhận thời lượng, độ khó, deadline và định dạng bàn giao.
Phụ đề thủ công & QC
Dịch chuẩn ngữ cảnh, căn timecode thủ công, kiểm tra đọc/nhịp.
Bàn giao
Gửi file .srt/.vtt hoặc video gắn sub + file lồng tiếng (nếu có).
FAQ — Dịch thuật video (phụ đề thủ công & lồng tiếng)
Một số câu hỏi thường gặp khi làm phụ đề và lồng tiếng video.
1 Dịch thuật video báo giá theo gì?▾
2 Phụ đề “thủ công” khác gì so với auto?▾
3 Nhận các ngôn ngữ nào?▾
4 Bàn giao định dạng gì?▾
- File phụ đề: .srt / .vtt
- Video đã gắn phụ đề (burn-in)
- File âm thanh lồng tiếng (nếu đăng ký VO/Thuyết minh)
5 Có nhận gấp không?▾
Cần dịch thuật video gấp?
Báo giá theo phút — chat Zalo hoặc gọi để nhận tư vấn nhanh.
Khách hàng nói gì
Một vài phản hồi ngắn về dịch thuật video, phụ đề thủ công và lồng tiếng.
“Phụ đề thủ công chuẩn, câu chữ gọn dễ đọc, lên video rất mượt.”
“Lồng tiếng tự nhiên, đúng tông thương hiệu, bàn giao đúng hẹn.”
“QC kỹ, thuật ngữ thống nhất, kịp deadline chiến dịch đăng video.”
