Dịch thuật tài liệu tiếng Anh chuẩn thuật ngữ, đúng hạn, bảo mật
Nhận dịch thuật tài liệu tiếng Anh, dịch tài liệu tiếng Anh, dịch thuật tiếng Anh, dịch văn bản tiếng Anh (EN↔VI). Hỗ trợ công chứng bản dịch, hiệu đính, phiên dịch theo giờ.
Giờ làm việc: 8:00 → 17:30 (Thứ 2–Thứ 6) • Thứ 7: đến 12:00
Hỗ trợ email 24/7: baogia@dichthuattriviet.com
Dịch đúng mục đích sử dụng (đúng ngành, đúng ngữ cảnh)
Mỗi nhóm tài liệu cần cách diễn đạt khác nhau. Trí Việt tối ưu văn phong và thuật ngữ theo mục tiêu sử dụng của bạn.
Hồ sơ – giấy tờ – thủ tục
Diễn đạt rõ ràng, chuẩn thuật ngữ, hạn chế mơ hồ để dùng cho nộp hồ sơ/đối tác.
Hợp đồng – pháp lý
Ưu tiên tính chính xác, nhất quán thuật ngữ, diễn đạt chặt chẽ theo văn phong pháp lý.
Tài liệu kỹ thuật
Chuẩn thuật ngữ, rõ bước thao tác, giữ cấu trúc mục/đề mục để dễ dùng trong vận hành.
Website – nội dung marketing
Tối ưu cách diễn đạt tự nhiên, đúng tone thương hiệu, hướng đến chuyển đổi và người đọc.
Báo cáo – tài liệu doanh nghiệp
Giữ logic trình bày, thuật ngữ theo ngành, văn phong chuyên nghiệp cho khách hàng/đối tác.
Hiệu đính tiếng Anh
Chỉnh ngữ pháp, chính tả, mạch văn; thống nhất thuật ngữ và văn phong để bản thảo “sạch”.
Cam kết dịch thuật tiếng Anh tại Trí Việt
Nâng chất lượng bản dịch + đảm bảo tiến độ + giữ đúng định dạng để bạn dùng ngay cho công việc/hồ sơ.
Cam kết tiến độ
Xác nhận deadline rõ ràng từ đầu; hỗ trợ cập nhật tiến độ theo yêu cầu.
Cam kết độ chính xác
Đúng nghĩa – đúng ngữ cảnh – đúng thuật ngữ theo lĩnh vực, hạn chế sai lệch nội dung.
Người dịch kinh nghiệm 5+ năm
Phân công theo chuyên môn; kết hợp hiệu đính để bản dịch tự nhiên và chuyên nghiệp.
Cam kết đúng định dạng
Giữ bố cục, tiêu đề, bảng biểu, bullet… theo file gốc (trong phạm vi khả thi của định dạng nguồn).
Hoàn tiền nếu sai quá 10%
Nếu tỷ lệ lỗi nghiêm trọng vượt 10% (đối chiếu theo tiêu chí thống nhất), hỗ trợ hoàn tiền theo chính sách áp dụng.
Cam kết hài lòng
Hỗ trợ chỉnh sửa theo góp ý hợp lý để bản dịch phù hợp mục đích sử dụng và thống nhất thuật ngữ.
Câu hỏi thường gặp
1) Dịch thuật tài liệu tiếng Anh gồm những loại tài liệu nào?
Trí Việt nhận dịch hợp đồng, hồ sơ doanh nghiệp, báo cáo, tài liệu kỹ thuật, tài liệu học thuật, nội dung website/bài viết và nhiều loại văn bản tiếng Anh khác (EN↔VI).
2) Dịch văn bản tiếng Anh có giữ nguyên định dạng Word/PDF không?
Có. Ưu tiên giữ định dạng (tiêu đề, bullet, bảng biểu…). Với PDF scan/ảnh có thể cần gõ lại hoặc OCR tuỳ chất lượng file.
3) Báo giá dịch tài liệu tiếng Anh dựa trên tiêu chí nào?
Báo giá phụ thuộc độ dài (số từ/trang), lĩnh vực (pháp lý/kỹ thuật…), mức độ định dạng, yêu cầu hiệu đính/công chứng và thời hạn bàn giao.
4) Có nhận dịch gấp/ngoài giờ không?
Có. Trí Việt hỗ trợ email 24/7. Ngoài giờ hành chính, vui lòng gửi yêu cầu qua email để được phản hồi sớm.
5) Trí Việt có hỗ trợ công chứng bản dịch không?
Có. Bạn có thể ghi rõ nhu cầu công chứng bản dịch trong phần ghi chú khi gửi yêu cầu.
6) Dịch thuật tiếng Anh có đảm bảo bảo mật tài liệu không?
Có. Trí Việt ưu tiên bảo mật tài liệu. Nếu cần, bạn có thể yêu cầu ký NDA trước khi triển khai.
7) Thời gian hoàn thành bản dịch thường mất bao lâu?
Tùy dung lượng và độ khó. Sau khi nhận yêu cầu, Trí Việt sẽ xác nhận thời gian dự kiến và deadline rõ ràng.
8) Sau khi dịch xong có hỗ trợ chỉnh sửa theo góp ý không?
Có. Trí Việt hỗ trợ chỉnh sửa theo phản hồi hợp lý để bản dịch đúng mục đích sử dụng và thống nhất thuật ngữ.
9) Trí Việt có nhận dịch tiếng Anh sang tiếng Việt và dịch tiếng Việt sang tiếng Anh không?
Có. Trí Việt hỗ trợ cả EN→VI và VI→EN. Bạn vui lòng ghi rõ chiều dịch trong phần ghi chú để được tư vấn phương án phù hợp.
10) Tôi cần gửi tài liệu như thế nào để được báo giá nhanh nhất?
Bạn có thể bấm “Nhận báo giá nhanh” ở đầu trang hoặc gửi yêu cầu qua form. Nếu tài liệu có nhiều định dạng/bảng biểu, nên gửi file gốc (Word/Excel/PPT/PDF) để ước lượng chính xác.
